Посмотри когда — приедет невеста,
Посмотри невесту — приданными вместе.
Посмотри доброго — раздает когда,
Барану дай траву — и посмотри тогда!
Посмотри в ипподроме — лошадей,
Посмотри ты юмориста — у людей.
Посмотри ты на дороге — грейдера,
Посмотри ты, когда строят — мастера.
Посмотри ты охотника — в охоте,
Посмотри ты урожай — в расчете.
Посмотри условие — в договоре,
Посмотри ты в подиуме — модельера.
Посмотри ты когда плов будет — фантаст,
Посмотри ты друга — когда руку подаст!
Если что не видел — потом увидишь,
Иначе в Учкургане — всех удивишь!…

Look when the bride arrives
Look at the bride — dowries together.
Look good — he gives out when,
Give the ram grass — and look then!
Look at the hippodrome — horses
Look at the humorist — people.
Look you on the road — a grader,
Look, when they are building — the masters.
Look you are a hunter — on the hunt,
Look at the harvest — in the calculation.
Look at the condition — in the contract,
Look at you on the catwalk — a fashion designer.
Look when the pilaf is fantastic,
Look at your friend — when he gives you a hand!
If you haven’t seen anything, then you will see
Otherwise, in Uchkurgan, you will surprise everyone! …
• Использование материалов только для личного использования. Использование и распространение материалов в коммерческих целях запрещено законом.
• Закон Республики Узбекистан «Об авторском праве и смежных правах»: № 42 от 20 июня. 2006 г.
© АВТОР
